Ein Brandbeschleuniger der Reformation
Vor 500 Jahren: Luthers Bibelübersetzung sorgt für eine Sensation
Die Sprachgewalt Martin Luthers hat den deutschen Wortschatz geprägt. Vor 500 Jahren veröffentlichte er auf der Leipziger Buchmesse seine Übersetzung des Neuen Testaments in deutscher Sprache. Das Werk verbreitete sich rasend schnell.
Katholisch.de >>
500 Jahre Lutherbibel
Reformator der deutschen Sprache
Vor 500 Jahren übersetzte Martin Luther das Neue Testament ins Deutsche – eine Revolution. Damit ermöglichte er vielen Menschen, die Bibel zu lesen und zu verstehen, und schuf die Grundlage für eine einheitliche deutsche Sprache.
Deutschlandfunk >>
Interview, Luther-ABC, Podcast zum Wartburg-Experiment
Eisenach feiert 500 Jahre Lutherbibel:
Einst Bestseller, heute Buch mit sieben Siegeln?
Nächstenliebe und Judaslohn, Machtwort und Bluthund, Feuertaufe und
Herzenslust – nur ein paar der starken Worte, die Martin Luther als
Übersetzer der Bibel geschaffen hat. In der Rekordzeit von nur elf
Wochen übertrug der vom Papst gebannte und vom Kaiser geächtete
Reformator das Neue Testament auf der Wartburg ins Deutsche. Vor genau
500 Jahren wurde das "Septembertestament" veröffentlicht. Ein Jubiläum,
das bis 18. September mit einer Festwoche unter dem Motto "Die Kraft der
Worte" gefeiert wird. Warum, das haben wir Jochen Birkenmeier, Direktor
und Kurator im Lutherhaus Eisenach, gefragt.
mdr.de >>
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen